Web SQL Database

公開:2010-01-31 11:20
更新:2020-02-15 04:36
カテゴリ:web,html5

ChromeアップデートでWeb SQL Databaseがサポートされたというので早速ドキュメントをチェックしてみたけど、僕の貧弱な英語力のせいで良く解らない文章が。Web SQL Databaseのこととは関係ないんだけど、http://dev.w3.org/html5/webdatabase/ の「Status of This document」の中の下記段落のボールド部分の意味が良く解らない。

Implementors should be aware that this specification is not stable. Implementors who are not taking part in the discussions are likely to find the specification changing out from under them in incompatible ways. Vendors interested in implementing this specification before it eventually reaches the Candidate Recommendation stage should join the aforementioned mailing lists and take part in the discussions.
なので機械翻訳をまずしてみた。
まずGoogle翻訳。

実装者は、この仕様が安定していないであることを認識する必要があります。実装者は、人の議論に参加されていない仕様を下に互換性のない方法でから出て変化を見つけることができる。ベンダーする前に、最終的には、前述のメーリングリストに参加し、議論に参加する勧告候補の段階に達すると、この仕様の実装に興味があります。
うーんだめだこりゃ。
次、エキサイト翻訳。

作成者は、この仕様が安定していないのを意識しているべきです。 議論に参加していない作成者は、下のそれらから仕様変化を両立しない方法で見つけそうです。 結局Candidate Recommendationステージに達する前に、この仕様を履行したがっていたベンダーは、前述のメーリングリストに合流して、議論に参加するべきです。
うーん、勘弁してください。。
次、So-net翻訳。

メーカーは、この仕様が安定でないことに気づいていなければなりません。議論に参加していないメーカーは、仕様が非互換の方向で彼らの下から外へ変わっているのを発見しそうです。それが結局Candidate Recommendation段階に達する前に、この仕様を実装することに興味があるベンダーは、前記のメーリングリストに加わらなければならなくて、議論に参加しなければなりません。
うーん、なんだかなぁ。
次、Livedoor翻訳。

Implementorsは、この明細が安定していないことに気づいているべきです。議論に参加していないImplementorsは、明細が非互換性の方法でそれらの下から外に変わっているのを見つけるでしょう。それが結局候補推薦段階に達する前に、この明細をインプリメントすることに興味を持っているベンダーは、前述のメーリング・リストに参加し、議論に参加するべきです。
いやーでもなんとなくわかってきたなぁ。
よく見ると他のW3C文書も同じ文章が入っているのでぐぐれば和訳がありそうだ。やってみたら2つ見つかった。
http://suika.fam.cx/www/markup/html/html5/spec-ja/find?word=implementor

実装者は、この仕様書が安定していないことに注意するべきです。 実装者は議論に参加しておかないと、 仕様がその実装とは非互換に変更されてしまうかもしれません。 この仕様書がいずれ実装呼び掛けの段階に達するのよりも前にこの仕様を実装したい販売者は、 WHATWG メイリング・リストに参加し、 議論に加わるべきです。
2つ目。
http://www.html5.jp/trans/w3c_websockets.html

実装者は、この仕様はまだ安定していないということを承知するべきです。この議論に参加していない実装者は、この仕様を逸脱して、互換性がなくなってしまうような解釈をしてしまうかもしれません。勧告候補の段階に達する前に、この仕様の実装に興味を持ったベンダーは、前述のメーリングリストに加わって、議論に参加するべきです。

要するに仕様がころころ変わる可能性があるのでマメにチェックせよ。メーリングリストに入って仕様変更をトラッキングせよ。そういう解釈でいいのかな?